儒勒·凡尔纳提示您:看后求收藏(宜小说jmvip5.com),接着再看更方便。

由于海水长时间的浸泡,信纸上的字迹已模糊不清,无法辨认,只能辨认出一些零零碎碎的单个字词而已。哥尼纳凡爵士全神贯注地研究查看这些零碎的纸片,翻过来倒过去,对着光线照一照,想方设法从这几张碎纸中解开这个谜团。旁边的人焦急地盯着他的一举一动。他终于开口了:“很明显,这里共有3份信函,很可能是用3种语言在3张信纸上写下的同一内容:一封英文的,一封法文的,还有一封德文的。”

“你能从字词中看出点什么意思吗?”海伦娜太太急切地问。

“很难说,我亲爱的海伦娜,信上的字迹太不完整了。”

“也许这3封信函上的字可以互为补充呢?”麦克纳布斯少校说。

“可能性很大,”船长复议道,“海水不可能将三封信函上的同一行的同一个字都浸蚀掉,只要我们将这些断句残字拼凑在一块儿,应该可以猜测出一些大概的意思来。”

“我也这么认为,就这么干吧,”哥尼纳凡爵士回应道,“不过,我们按顺序一步一步来摆吧,先看英文的。”英文信上的残字断句是这样的:

<img src="/uploads/allimg/200615/1-20061521415U49.jpg" />

“好像看不出什么意思来。”少校倍感失望地说道。

“不,不管怎么说这些都是地道的英语单词呀。”船长坚持道。

“这一点毋庸置疑,”哥尼纳凡爵士表示赞同,“sink(沉没),aland(登陆)that(那)and(以及),lost(死亡)这些词都是很完整的。而skipp一词显然是skipper(船长),英格兰人常称船长为skipper.信中还提到人名Gr(格…)先生,十有八九就是遇难船只船长的名字。”

“另外,”约翰·蒙格尔斯接着说,“monit和ssistance的意思也很清楚:monit应该是monition(文件)的意思,ssistance应该是assistance(救助)。”

“哇,太棒了!这么一分析就有点意思了。”海伦娜夫人说。

“是的,可惜还是不能成为一整句一整句的话呀,”少校说,“是什么船,出事的地点在哪儿,这些我们都一无所知。”

“我们会一步步弄清楚的。”哥尼纳凡爵士颇为自信地说。

“哦,那是当然,”对于他人的意见一向较少应和的少校答道,“可是,怎么才能弄清楚呢?”

“将3份信函对比起来看。”哥尼纳凡爵士说。

“对,试试看吧。”海伦娜夫人大声赞同说。

<img src="/uploads/allimg/200615/1-20061521415V15.jpg" />

哥尼纳凡爵士全神贯注地研究查看这些零碎的纸片

“这第二封信比第一封信浸蚀得更厉害,只剩下极不相关的几个字:

<img src="/uploads/allimg/200615/1-20061521415VM.jpg" />

“这是德文。”约翰·蒙格尔斯一眼便认了出来。

“你懂德文?”哥尼纳凡爵士问。

“还行吧,爵士阁下。”

“太好了,请告诉大家这几个字是什么意思吧。”

蒙格尔斯船长认真地看了看那张信纸,说道:“首先,可以确定出事日期:7 Juni,也就是6月7日。如果与英文信中的62联系起来分析,应该是1862年6月7日。”

“绝了!”海伦娜大声赞道,“您继续说,约翰!”

“在同一行中,还有一节词Glas,”年轻的船长接着说,“如果把它与英文信中的gow加在一起,就是Glasgow。很显然,这是从格拉斯哥港驶出的一条船。”

“我也这么认为。”少校附和道。

“第二行几乎完全被浸蚀掉了,无法辨认,”蒙格尔斯船长继续说,“不过在第三行中有两个非常重要的字:zwei意思是‘两个’,atrosen应为matrosen,德语是‘水手’的意思。”

“意思是说一个船长两名水手遇难了?!”海伦娜夫人推测说。

“应该是这样。”哥尼纳凡爵士回答说。

“阁下,老实说,接下来的这一个字让我难以猜测。先看看第三封信吧,说不定它可以提供一点线索。最后两个字清楚明了,不难理解。Bringt ihnen的意思是bring them(希望给予),再回过头来看看英文信中有个ssistance(救助)一词,将这几个字拼凑起来看,就成了Bring them assistance.(盼望给予救助)。这意思再清楚不过了。”

“是的,没错!”哥尼纳凡爵士肯定地回答说,“可是,几位倒霉的家伙是在什么地方遇难的呢?对于出事的地点,究竟发生了什么事,我们还是一无所知。”

“说不定法文信函会说得更明了些。”海伦娜夫人建议说。

“好的,再看看法文信函吧,”哥尼纳凡爵士说,“大家都懂法文,研究起来容易多了。”

第三封法文信剩下这样的字迹:

<img src="/uploads/allimg/200615/1-20061521415U25.jpg" />

“信中有数字!”海伦娜惊呼道,“先生们,你们瞧!”

“我们还是逐一进行研究吧,”哥尼纳凡爵士说,“我们从头开始,我先把第一行中所有残缺不全的字逐个抽出来,毫无疑问,头几个字就是‘三桅船’的意思。再把英、法文两封信凑在一块儿看就明白了,船名是完整的,叫‘不列颠尼亚号三桅船’。至于第二行后面的两个字gonie和austral,大家都知道只有austral一个字有意义,‘南半球’的意思。”

“这已经是十分珍贵的启示了,”约翰·蒙格尔斯说道,“就是说该船是在南半球失事的。”

“还是不太具体。”少校说道。

“没关系,我们继续往下看,”哥尼纳凡爵士接着说,“你们瞧,abor是个词根,全写应该是动词aborder,‘到达’、‘登陆’的意思。几位不幸的人到达了一个什么地方。到达了哪儿呢?contin应为continent(大陆)一词。而Cruel又是什么意思呢?”

“cruel(残忍)!”约翰·蒙格尔斯打断爵士的话,“这个字正好可以与德文信中的graus联系起来看。graus应该就是德文grausam(野蛮的、残暴)这个字,也就是cruel的意思。”

“咱们继续往下看!”哥尼纳凡爵士说,他看到这些残缺不全的字逐渐显现出含义来,自然而然他的兴趣也跟着高涨,“indi是不是India(印度)?船是在印度遇难的吗?那么,这ongit又是什么意思呢?啊!我明白了,ongit肯定是longitude(经度)!接下来是纬度37度11分。好极了,总算有个比较确切的方位了。”

“可是,经度多少,我们还是不得而知呀!”麦克纳布斯少校说。

“我们不可能一下子全都弄明白呀,我亲爱的少校,”哥尼纳凡爵士说道,“弄清了精确的纬度已经很不错了。这3封信中,法文信是相对最完整的,它起着决定性作用。这3封信彼此互为译文,而且是逐字直译出来的,因为这3张纸上彼此的行数一样多。现在我们应该将所有已发现的字拼凑在一起,用一种文字译出来,尽最大的努力研究确定其逻辑关系,找出最有可能性、最为合理明确的意思。”

“那么,您打算按哪一种文字将这封信的意思统一起来呢,英文、德文、还是法文呢?”少校问。

都市言情推荐阅读 More+
寻宝:从前女友送的罗盘开始!

寻宝:从前女友送的罗盘开始!

我是半熟君
简介:关于寻宝:从前女友送的罗盘开始!:我的女朋友,她叫糖糖。人如其名,像糖一样甜。她是那样地美,美得像一抒情诗。全身充溢着少女那纯情气息。她很爱我,誓与我不离不弃。那一天,我失业了!于是我的女友果断选择了,与我分手。就在分手后,我从她那里得到了一个古怪的罗盘。神奇的是,这个罗盘,居然可以用来寻宝。这不,随随便便捡一块玉坠,就价值上万。果真,女友还是爱我的。可自从那以后,我的身边便厄运连连。~~
都市 连载 66万字
绝美的小萝莉在我怀里嘤嘤嘤

绝美的小萝莉在我怀里嘤嘤嘤

汤姆的小鱼干
睁开双眼,禇凡熙穿越到唤灵为主的平行世界,同时觉醒了任务奖励系统。只要作死完成任务,就可以获得丰厚奖励……灵兽、升级果……各种奖励眼花缭乱!甚至“南神的小马扎”“悍匪的尿素袋”“喷子的机械键盘”三种神器都可以任选其一!新一代“赌狗”就此诞生!一次次离谱的挑衅,一次次跨越境界的嘲讽……扒裤子,千年杀……各种损招层出不... 《绝美的小萝莉在我怀里嘤嘤嘤》
都市 连载 66万字
傻子姑爷的逆袭之路

傻子姑爷的逆袭之路

我心渺渺
新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!
都市 连载 0万字
娱乐:听劝后,我吃上杨老板软饭

娱乐:听劝后,我吃上杨老板软饭

吃喝玩乐
大学刚刚毕业准备找工作的李慕白,突然觉醒了听劝系统。只要听劝就能够获得对应的奖励。。李慕白:怎么可以变帅呢?他人建议,健身,美白,注意穿搭!李慕白:怎么才能够有钱呢?他人建议:当网红或者进入娱乐圈!就这样,在其他人一点一点的建议下。李慕白单枪匹马的杀入了娱乐圈。最终吃上了n个女明星的软饭!
都市 连载 75万字
时代巨浪

时代巨浪

无志有志
21世纪是一个新的世纪,是一个充满了机遇的时代草根随着这个时代的脚步,掀起了滔天的巨浪... 《时代巨浪》
都市 连载 42万字
重生八三修道种田

重生八三修道种田

百里逍遥
被生活折磨得慢慢失去热情的罗学云,迷上修道谈玄,在无人指导的情况下,吐纳服气运转周天,一命呜呼重生到华中边远山村。他惊奇地现,上辈子不能修炼的道法,这辈子可以修炼了,上辈子失去的生活热情,这辈子找回来了。于是罗学云凭借一本普通的道法和储物空间,在八十年代种田摸鱼打猎,养些鹅狗牛鹰为伴,津津有味地认真生活。... 《重生八三修道种田》
都市 连载 92万字