莎士比亚提示您:看后求收藏(宜小说jmvip5.com),接着再看更方便。
桂嫂
凭着我脚底下踹着的这块天堂一般的土地起誓,我可非得把我的盘子跟我那餐室里的织锦挂帷一起当掉不可啦。
福斯塔夫
留下几只杯子喝喝酒,也就够了。你的墙壁上要是需要一些点缀,那么一幅水彩的滑稽画,或是浪子回家的故事,或是德国人出猎的图画,尽可以抵得上一千幅这种破床帘和给虫咬过的挂帷。你有本领就去当十镑钱吧。来,倘不是你的脾气太坏,全英国都找不到一个比你更好的娘儿们。去把你的脸洗洗,把你的状纸撤回来吧。来,你不能对我发这样的脾气;你还不知道我吗?来,来,我知道你这回一定是受了人家的撺掇。
桂嫂
约翰爵士,您还是拿二十个诺勃尔⑤去吧。不瞒您说,我真舍不得当掉我的盘子呢,上帝保佑我!
福斯塔夫
让它去吧;我会向别处设法的。你到底还是一个傻子。
桂嫂
好,我一定如数给您,即使我必须当掉我的罩衫。我希望您会到我家里来吃晚饭。您会一起还给我吗?
福斯塔夫
我不是死人,会骗你吗?(向巴道夫)跟她去,跟她去;钉紧了,钉紧了。
桂嫂
晚餐的时候您要不要叫桃儿-贴席来会会您?
福斯塔夫
不必多说;叫她来吧。(桂嫂、巴道夫、捕役及侍童下。)
大法官
消息可不大好。
福斯塔夫
什么消息,我的好大人?
大法官
王上昨晚驻跸在什么地方?
高厄
在巴辛斯多克,大人。
福斯塔夫
大人,我希望一切顺利;您听到什么消息?
大法官
他的军队全部回来了吗?
高厄
不,一千五百个步兵,还有五百骑兵,已经调到兰开斯特公爵那里,帮着打诺森伯兰和那大主教去了。
福斯塔夫
王上从威尔士回来了吗,我的尊贵的大人?
大法官
我不久就把信写好给您。来,陪着我去吧,好高厄先生。
福斯塔夫
大人!
大法官
什么事?
福斯塔夫
高厄先生,我可以请您赏光陪我用一次晚餐吗?
高厄
我已经跟这位大人有约在先了;谢谢您,好约翰爵士。
大法官
约翰爵士,您在这儿逗留得太久了,您是要带领军队出征去的。
福斯塔夫
您愿意陪我吃一顿晚饭吗,高厄先生?
大法官