儒勒·凡尔纳提示您:看后求收藏(宜小说jmvip5.com),接着再看更方便。

由于海水长时间的浸泡,信纸上的字迹已模糊不清,无法辨认,只能辨认出一些零零碎碎的单个字词而已。哥尼纳凡爵士全神贯注地研究查看这些零碎的纸片,翻过来倒过去,对着光线照一照,想方设法从这几张碎纸中解开这个谜团。旁边的人焦急地盯着他的一举一动。他终于开口了:“很明显,这里共有3份信函,很可能是用3种语言在3张信纸上写下的同一内容:一封英文的,一封法文的,还有一封德文的。”

“你能从字词中看出点什么意思吗?”海伦娜太太急切地问。

“很难说,我亲爱的海伦娜,信上的字迹太不完整了。”

“也许这3封信函上的字可以互为补充呢?”麦克纳布斯少校说。

“可能性很大,”船长复议道,“海水不可能将三封信函上的同一行的同一个字都浸蚀掉,只要我们将这些断句残字拼凑在一块儿,应该可以猜测出一些大概的意思来。”

“我也这么认为,就这么干吧,”哥尼纳凡爵士回应道,“不过,我们按顺序一步一步来摆吧,先看英文的。”英文信上的残字断句是这样的:

<img src="/uploads/allimg/200615/1-20061521415U49.jpg" />

“好像看不出什么意思来。”少校倍感失望地说道。

“不,不管怎么说这些都是地道的英语单词呀。”船长坚持道。

“这一点毋庸置疑,”哥尼纳凡爵士表示赞同,“sink(沉没),aland(登陆)that(那)and(以及),lost(死亡)这些词都是很完整的。而skipp一词显然是skipper(船长),英格兰人常称船长为skipper.信中还提到人名Gr(格…)先生,十有八九就是遇难船只船长的名字。”

“另外,”约翰·蒙格尔斯接着说,“monit和ssistance的意思也很清楚:monit应该是monition(文件)的意思,ssistance应该是assistance(救助)。”

“哇,太棒了!这么一分析就有点意思了。”海伦娜夫人说。

“是的,可惜还是不能成为一整句一整句的话呀,”少校说,“是什么船,出事的地点在哪儿,这些我们都一无所知。”

“我们会一步步弄清楚的。”哥尼纳凡爵士颇为自信地说。

“哦,那是当然,”对于他人的意见一向较少应和的少校答道,“可是,怎么才能弄清楚呢?”

“将3份信函对比起来看。”哥尼纳凡爵士说。

“对,试试看吧。”海伦娜夫人大声赞同说。

<img src="/uploads/allimg/200615/1-20061521415V15.jpg" />

哥尼纳凡爵士全神贯注地研究查看这些零碎的纸片

“这第二封信比第一封信浸蚀得更厉害,只剩下极不相关的几个字:

<img src="/uploads/allimg/200615/1-20061521415VM.jpg" />

“这是德文。”约翰·蒙格尔斯一眼便认了出来。

“你懂德文?”哥尼纳凡爵士问。

“还行吧,爵士阁下。”

“太好了,请告诉大家这几个字是什么意思吧。”

蒙格尔斯船长认真地看了看那张信纸,说道:“首先,可以确定出事日期:7 Juni,也就是6月7日。如果与英文信中的62联系起来分析,应该是1862年6月7日。”

“绝了!”海伦娜大声赞道,“您继续说,约翰!”

“在同一行中,还有一节词Glas,”年轻的船长接着说,“如果把它与英文信中的gow加在一起,就是Glasgow。很显然,这是从格拉斯哥港驶出的一条船。”

“我也这么认为。”少校附和道。

“第二行几乎完全被浸蚀掉了,无法辨认,”蒙格尔斯船长继续说,“不过在第三行中有两个非常重要的字:zwei意思是‘两个’,atrosen应为matrosen,德语是‘水手’的意思。”

“意思是说一个船长两名水手遇难了?!”海伦娜夫人推测说。

“应该是这样。”哥尼纳凡爵士回答说。

“阁下,老实说,接下来的这一个字让我难以猜测。先看看第三封信吧,说不定它可以提供一点线索。最后两个字清楚明了,不难理解。Bringt ihnen的意思是bring them(希望给予),再回过头来看看英文信中有个ssistance(救助)一词,将这几个字拼凑起来看,就成了Bring them assistance.(盼望给予救助)。这意思再清楚不过了。”

“是的,没错!”哥尼纳凡爵士肯定地回答说,“可是,几位倒霉的家伙是在什么地方遇难的呢?对于出事的地点,究竟发生了什么事,我们还是一无所知。”

“说不定法文信函会说得更明了些。”海伦娜夫人建议说。

“好的,再看看法文信函吧,”哥尼纳凡爵士说,“大家都懂法文,研究起来容易多了。”

第三封法文信剩下这样的字迹:

<img src="/uploads/allimg/200615/1-20061521415U25.jpg" />

“信中有数字!”海伦娜惊呼道,“先生们,你们瞧!”

“我们还是逐一进行研究吧,”哥尼纳凡爵士说,“我们从头开始,我先把第一行中所有残缺不全的字逐个抽出来,毫无疑问,头几个字就是‘三桅船’的意思。再把英、法文两封信凑在一块儿看就明白了,船名是完整的,叫‘不列颠尼亚号三桅船’。至于第二行后面的两个字gonie和austral,大家都知道只有austral一个字有意义,‘南半球’的意思。”

“这已经是十分珍贵的启示了,”约翰·蒙格尔斯说道,“就是说该船是在南半球失事的。”

“还是不太具体。”少校说道。

“没关系,我们继续往下看,”哥尼纳凡爵士接着说,“你们瞧,abor是个词根,全写应该是动词aborder,‘到达’、‘登陆’的意思。几位不幸的人到达了一个什么地方。到达了哪儿呢?contin应为continent(大陆)一词。而Cruel又是什么意思呢?”

“cruel(残忍)!”约翰·蒙格尔斯打断爵士的话,“这个字正好可以与德文信中的graus联系起来看。graus应该就是德文grausam(野蛮的、残暴)这个字,也就是cruel的意思。”

“咱们继续往下看!”哥尼纳凡爵士说,他看到这些残缺不全的字逐渐显现出含义来,自然而然他的兴趣也跟着高涨,“indi是不是India(印度)?船是在印度遇难的吗?那么,这ongit又是什么意思呢?啊!我明白了,ongit肯定是longitude(经度)!接下来是纬度37度11分。好极了,总算有个比较确切的方位了。”

“可是,经度多少,我们还是不得而知呀!”麦克纳布斯少校说。

“我们不可能一下子全都弄明白呀,我亲爱的少校,”哥尼纳凡爵士说道,“弄清了精确的纬度已经很不错了。这3封信中,法文信是相对最完整的,它起着决定性作用。这3封信彼此互为译文,而且是逐字直译出来的,因为这3张纸上彼此的行数一样多。现在我们应该将所有已发现的字拼凑在一起,用一种文字译出来,尽最大的努力研究确定其逻辑关系,找出最有可能性、最为合理明确的意思。”

“那么,您打算按哪一种文字将这封信的意思统一起来呢,英文、德文、还是法文呢?”少校问。

都市言情推荐阅读 More+
引他沦陷

引他沦陷

羲玥公子
《引他沦陷》作者:羲玥公子文案乔晏熙曾是天子骄子,觊觎他的女孩无数,俞青栀就是其中之一,乔晏熙的父亲生意失败欠下巨款,他为保护母亲和妹妹差点被打死。是那个他曾经不屑一顾的俞青栀救了他。俞青栀说:“我可以帮你父亲还清所有欠款,但是你要跟我结婚。不会太久,最多三年。”无奈之下,乔晏熙答应了她这个荒唐的要求。一年后,俞青栀
都市 连载 34万字
女明星的高冷助理

女明星的高冷助理

乾家小孩
大家好,我是李璇,无敌美少女,可甜可欲。当然,我承认我脾气差了一些,性格怪了一些,换助理勤了一些。所以,我的总裁老哥给我安排了新助理——他,简直像我大爷。大家好,我是6远。我是一个……不想穿越的穿越者。我的新身份是——小助理?真麻烦啊!(本...... 《女明星的高冷助理》
都市 完结 53万字
鱼卷卷

鱼卷卷

全家读心,锦鲤崽崽成了京城团宠
【团宠+锦鲤+真假千金+读心】 鱼卷卷本是天界锦鲤,却被天帝丢下凡间,让她去改变一国命运。 一睁眼,她成了个刚出生的奶娃,而且正在面临被产婆掉包的风险。 想到天帝交给她的任务,鱼卷卷觉得任重而道远。 她现在只是个嗷嗷待哺的小奶娃,还是多吃点奶长快点吧~ 可谁曾想,她什么也没做就看着一家人渐渐改变了原本的悲惨结局,变得越来越好。 鱼卷卷小小的脑袋大大的疑惑。 她这是......靠嘎嘎炫奶躺赢了吗?
都市 连载 199万字
程空的异世界冒险

程空的异世界冒险

小妖凤凰
来阅文旗下网站阅读我的更多作品吧!
都市 连载 12万字
动物凶猛

动物凶猛

王朔
《动物凶猛》是王朔的中篇小说集,是王朔作品精选中的一种,包括《动物凶猛》《顽主》《一点正经没有》等几部中篇小说。 这几篇小说是王氏经典幽默的代表作,在读者之间备受好评,而且大都改编为电影,为观众喜闻乐见。
都市 完结 25万字
重生后:我绑定了善恶终有报系统

重生后:我绑定了善恶终有报系统

林木十
被渣男渣女害死后,我重生了。 系统说要帮我复仇,我疑惑,天下应该没有免费的午餐吧? 果然,代价就是——做好事! 扶老奶奶过马路可获得一个幸运点、资助捐款一定的金额可获得两个幸运点、救人或者给别人带来一辈子好的影响可获得三个幸运点…… 你以为那么简单?
都市 连载 17万字